ponedeljek, 13. maj 2024
PRIJAVI SE
E-naslov
Geslo
zapomni si me [shrani piškotek]
REGISTRACIJA PRIJAVA
Pozabljeno geslo 

Planinske koče – rezervacije
 Prijava na E-novice  English language
POIŠČI

FORUM PZS (zapisi iz stare spletne strani)

Brez naslova

panda: petek, 4. julij 2008, ob 10.44 uri; ogledov: 0
Ja marfi....to kar si napisal ti, vem tudi jaz in verjetno še marsikdo drug. Èe bi igorz napisal besedo pravilno (pravi naglas ali poudarek na črki a) ne bi postavil vprašanja. Glede na to, kako je igorz napisal besedo "zapadno", velja zadnja trditev iz SSKJ (torej zahodni ali kako drugače razumevajoči pomen napisane besede) in ne obrazložen. :lol: Vsekakor se kot vedno potrudiš, da zadeve obrazložiš....včasih "nekoga" po nepotrebnem braniš, četudi je naredil napako. Èe je "vojska", naj bo "vojska" za vse (op.p. "vojska"=beri kritika). LP Panda :lol:

Odgovori

jjanez: četrtek, 3. julij 2008, ob 14.26 uri
Poleti nameravam iti na Visoko Rateško Ponco z italijanske strani od Riffugio Zachi. Glede sestopa imam namen iti čez Planiško škrbino in potem malo pred vzponom na Srednjo Ponco sestopiti nazaj proti Zachiju (krožna pot). Poleg prebranega v vodnikih bi prosil za sledeče: - Ta pot je po mojem mnenju lažja od Via Italijane na Mangart - ali to drži? - Ali je ta predvidena krožna pot v celoti markirana? - Kakšno je stanje varoval?
igorz: četrtek, 3. julij 2008, ob 18.57 uri
Pa saj je zdaj poletje, kdaj torej.
Filip: četrtek, 3. julij 2008, ob 20.49 uri
Tudi jaz imam težave z razumevanjem. Ampak načeloma [b:f0db4fd43f]da[/b:f0db4fd43f], vedar ni treba začeti sestopati pred Srednjo Ponco, le nekaj korakov [b:f0db4fd43f]tja in nazaj[/b:f0db4fd43f] bi si tako prihranil. Še nekaj bom dopisal, povsem na pamet in brez preverjanja - za moje pojme Visoka RATEŠKA Ponca ne obstaja, je le Visoka Ponca, po italijansko menda Grande Ponza. Z nje lahko hkrati lepo vidiš Belopeška jezera in Zelence. Jeklenice so precej ohlapne, niso napete, vendar zato nič manj trdne. Pot je markirana, vendar pa se občasno markacije znajo skriti - po italijansko potuhniti pač. In spet ne mislim nikogar užaliti, le jasno prikazati stanje. - - - - - [size=10:f0db4fd43f]Igor, hvala za spodnji popravek. Ja, tiste smešno debele jeklenice se tudi spomnim, verjetno so uporabili nekaj, kar so izločili v kakšnem podjetju.[/size:f0db4fd43f]
igorz: petek, 4. julij 2008, ob 7.23 uri
Filipu bi dodal, da je prevod nekoliko drugačen, Italijani pišejo Ponza Grande. Stanje je tako, kot je opisal Filip, s tem, da bi dodal, da je sprva po vstopnem grebenu od koče Zacchi nenavadno debela jeklenica, potem višje v steni pa neobičajno tanka., obe pa sta kar uporabni Predvidevam, da je v osrednji grapi še precej snega, no če pa snega ni, je tam veliko zapadnega kamenja in drobirja, za to je treba biti previden. Sestop z vrha je sicer nekoliko siten, ker tam ni nobenih varoval, pozneje pa je greben vse do Škrbine dobro zavarovan, tudi samo nadaljevanje sestopa zna biti zaradi drobirja nekoliko zoprno, zato velja previdnost. Vsekakor pa lepa krožna tura, ki jo lahko spodaj še razširimo v pravo osmico, če gremo od koče Zacchi po poti 513 nazaj do jezer.
panda: petek, 4. julij 2008, ob 7.39 uri
Vprašal bi Igorz-ja: Kakšno pa je "zapadno" kamenje? :lol:
marfi: petek, 4. julij 2008, ob 10.15 uri
Najbrž ostrih robov in nestabilno nastlano po grapi. SSKJ: [b:51ab865515]západen[/b:51ab865515] in zapáden -dna -o prid. (á; ȃ) knjiž., v zvezi [u:51ab865515]zapadno kamenje[/u:51ab865515] [i:51ab865515]padajoče odkrušeno kamenje[/i:51ab865515]: zapadno kamenje je ubilo planinca ♪
panda: petek, 4. julij 2008, ob 10.44 uri
Ja marfi....to kar si napisal ti, vem tudi jaz in verjetno še marsikdo drug. Èe bi igorz napisal besedo pravilno (pravi naglas ali poudarek na črki a) ne bi postavil vprašanja. Glede na to, kako je igorz napisal besedo "zapadno", velja zadnja trditev iz SSKJ (torej zahodni ali kako drugače razumevajoči pomen napisane besede) in ne obrazložen. :lol: Vsekakor se kot vedno potrudiš, da zadeve obrazložiš....včasih "nekoga" po nepotrebnem braniš, četudi je naredil napako. Èe je "vojska", naj bo "vojska" za vse (op.p. "vojska"=beri kritika). LP Panda :lol:
marfi: petek, 4. julij 2008, ob 11.32 uri
Nikakor se ne morem strinjati s tabo. Razlaga besede je popolnoma pravilna, saj nastopa v pričakovani besedni zvezi, in pri tem ne igra nobene vloge to, da je grapa na italijanski (zahodni) strani Visoke Ponce. Naglasov pa tudi drugače ne videvam na forumu, tako da tega ne morem jemati kot argument, še posebej ne, ker sta naglasa na obeh a v primeru kamenja pravilna.
panda: petek, 4. julij 2008, ob 12.07 uri
Ne bom se prerekal, pa če se strinjaš z menoj ali ne. Èe človek pregleda berila slovenskega jezika od sedmega razreda osnovne šole naprej, se lepo vidi, da so v sestavkih na določenih samoglasnikih tudi določene fonološke posebnosti slov. jezika, kadar želi avtor sestavka dati določenim besedam "točen" pomen..... Èe želimo z zapisanim določiti pravilni pomen besede (da ni dvoumja, kar se na forumu kaj hitro lahko zgodi), potem te fonološke posebnosti pač zapišemo. Samo toliko o tem. :lol: [/list][/code]
marfi: petek, 4. julij 2008, ob 12.48 uri
Pomen besede je definiran z besedno zvezo in tudi s postavljanjem naglasov se ne bi izognil (dvo)umljivcem, saj oba zapisa v kombinaciji s kamenjem pomenita padajoče odkrušeno kamenje. Koneckoncev smo na planinskem forumu, kjer je pričakovati planinske têrmine, pa tudi čisto slov.[size=9:308e21091a]*[/size:308e21091a] ni treba pisati, čeprav naj bi se trudili v tej smeri. Je pa v tej debati čisto vseeno, kakšno kamenje ti pade na glavo, če si pri plezanju na Visoko Ponco brez čelade. Pa tudi ohlapnost jeklenic ni nobena napaka ali dotrajanost, tako pač Italijani opremljajo poti, saj naj bi jeklenice bile zgolj varovala in ne pomagala. [size=9:308e21091a]* slovensko IN slovnično[/size:308e21091a]
panda: petek, 4. julij 2008, ob 13.13 uri
Jaz pa verjamem, da imam prav. Pomen besede ja pač takšen, kakšnega si bralec predstavlja. Ravno zaradi dileme (po tvoje) dvo/umljivcev se z fonološkimi posebnostmi ravno temu pisec izogne. Èe pisec članaka na forumu tega ni vešč ali mu čas (beri znanje) tega ne dopušča, pa naj napiše po "domače", da bomo lahko po zdravi kmečki logiki razumeli pomen prav vsi (ne le poznavalci slovenskega pravopisa). ha ha: torej zapadlo, napadlo, naloženo, založeno ali po tvoje padajoče, kar sploh ni isto!!
igorz: petek, 4. julij 2008, ob 13.45 uri
To nima nobene zveze z osnovno temo, pa vendarle, panda je pred približno letom dni napisal naslednje: "Le kam je poniknil dr. R in njegova grinta. Pogrešam njegovo pisarijo. Roni javi se !! Očitno ga še vedno zelo pogreša. Takrat mu slovnica še ni bila tako dodelana, pa smo ga vsi razumeli, danes pa, no ja upam, da ne bo kdaj kam padel, ker potem bi ga lahko že zapadlo in bi ga težko našli, še posebej, če bi padel kam na zapadno stran, iskali pa bi ga na istoku.
Matjaž: petek, 4. julij 2008, ob 13.50 uri
Kaj je zapadno kamenje, mi je popolnoma jasno, za "zahodno" kamenje pa prvič slišim... :? :lol:
panda: petek, 4. julij 2008, ob 14.01 uri
Uuuuuuu, "mucki" so jezni, ker sem jih razjezil. To ni bil moj namen. Pa se ne opravičujem, ne na zahod in ne na istok (mimogrede, slednja sploh ni beseda, ki bi bila označena s pomenom po SSKJ). Ali pa je avtor nad menoj mislil npr. "iztok" (tj. mesto, kjer se nekaj konča ali zaključi). Pa saj je vseeno. Nikogar ne pogrešam, če pa ga, pa je to izključno moja stvar. :lol: Kadar gre nekdo v gore, vsak pazi nase, da kam ne pade. Tudi sam pazim. Verjamem, da tudi dr. R. Rad prebiram forum, če se le da dnevno, saj tukaj najdem od strokovnosti, zanimivosti in včasih tudi privoščljivosti. Vsaj v zadnjih sestavkih vidim, da se stara "mačka" nočeta v/dati. Pa saj ni nobene potrebe, da bi se. Podal sem zgolj opozorilo o pomenu besede, ki nekako po "moje" ni bila pravilno opredeljena po SSKJ (beri: slovar slovenskega knjižnega jezika). S tem sestavkom polemiko zaključujem na vse strani sveta. :P
marfi: petek, 4. julij 2008, ob 16.12 uri
ha ha: torej zapadlo, napadlo, naloženo, založeno ali po tvoje padajoče, kar sploh ni isto!!
Seveda ni isto, saj to vendar veš. Tako kot veš kaj je zapadno kamenje, a si kljub temu na začetku vprašal, namesto da bi razložil, če si že podvomil v bralčeve sposobnosti pravilnega razumevanja.
Gorazd Bokšan: nedelja, 13. julij 2008, ob 8.58 uri
Včeraj smo obiskali Visoko Ponco z italijanske smeri. Že na izhodišču je opozorilo, da je feratta zaprta (podor kamenja). Tako smo se povzpeli na vrh s Planiške škrbine. Varovala so v odličnem stanju, potrebna je previdnost zaradi grušča. Pot je nekoliko zračna, priporočam popolno opremo: čelada, pas, samovarovalni komplet. Pri sestopu v Tamar nikar prehitro ne snemite čelade saj je pot precej krušljiva.
jjanez: ponedeljek, 14. julij 2008, ob 8.03 uri
Gorazda bi vprašal: Predvidevam, da ste potem, ko ste videli da je pot zaprta šli po desni - proti Srednji Ponci in ste se na vrhu (desno od Planiške škrbine) pridružili poti, ki gre s Srednje na Visoko Ponco. Ali je kaj snega? Hvala za odgovor!
Gorazd Bokšan: torek, 15. julij 2008, ob 7.30 uri
Ja točno tako, kot si opisal. Za vsak slučaj sem imel s sabo cepin a je ostal na nahrbtniku, snega ni nikjer več, tudi če bi šli po italijanski je grapa kopna. Naša varovovala pa so v primerjavi z italijanskimi veselica.
jjanez: sreda, 16. julij 2008, ob 8.50 uri
Še eno vprašanje za Gorazda glede varoval: Ali so varovala brezhibna, ali pa te tako kot še koga moti ohlapnost jeklenic - pri nas se zanje primemo in vzpenjamo, Italijani pa jih imajo le za varovanje
Gorazd Bokšan: sreda, 16. julij 2008, ob 20.15 uri
Šli smo skoraj po meji, po poti, ki jo vzdržujejo naši markacisti. Varovala so torej "naša" in v primerjavi z italijanskimi napeta kot strune. Vse jeklenice so čvrste in primerne za uporabo samovarovalnega kompleta. Na mestih, kjer ni jeklenic pa je potrebna samo previdna hoja zaradi grušča. Pot je lepo markirana, pred (pod) škrbino je napis za Veliko Ponco in slediš našim markacijam. Èe bi se komu na odsekih kjer ni jeklenic zdelo malo preveč zračno je dobro imeti v nahrbtniku krajšo vrv. Drugače pa samo pogumno in uživajte.
jjanez: sreda, 30. julij 2008, ob 13.50 uri
Eno kratko vprašanje: ali kaj veste če je ferrata na Visoko Ponco odprta!
marfi: petek, 1. avgust 2008, ob 10.55 uri
Pot je zaprta!
© PLANINSKA ZVEZA SLOVENIJE, 2024

Iskanje v forumu


Išči v temi

Izprazni Iskanje
 
Prikaži vse zapise
Teme v forumu
Stanje v gorah
Dejavnosti
Splošno
Spletna stran PZS
 
Planinska zveza Slovenije
Ob železnici 30a, p. p. 214
SI-1001 Ljubljana

+ 386 (0)1 43 45 680
info@pzs.si
Aktualno
Novice
Dogodki, aktivnosti
Zadnje v forumu
Zadnji komentarji
Članarina
Spletna včlanitev
Prednosti članstva
Vrste članstva in cenik
Prijava nezgode
Planinstvo
Planinske koče
Planinske poti
Komisije in odbori
Planinska društva
Planinska kultura
Planinski vestnik
Slovenski planinski muzej
Planinska založba
Življenje pod Triglavom
Podpiram planinstvo
Dohodnina
SMS donacije
Sklad Okrešelj
Naši partnerji
O PZS
Osebna izkaznica
Kontakti / kje smo
Vodstvo
Strokovna služba
Prijava | Registracija | Piškotki (cookies) Splošni pogoji delovanja O avtorjih